Nos pages "Les quatre saisons de Ségriès" vous proposent, une fois par trimestre : "Nos coups de cœur", une sélection de livres et films; "Le coin des mots", jeu pour enrichir votre connaissance du français; "Côté cuisine", quelques délicieuses recettes provençales. En outre, une rubrique spéciale pour ceux d'entre vous déjà venus étudier à CREA-LANGUES : "Le coin des lettres", possibilité de nous faire parvenir un texte que nous corrigerons.
À chaque saison, dans notre "coin des mots", nous vous invitons à jouer avec la langue française. Les saisons précédentes, nous vous avions proposé de vérifier si vous connaissez le sens de quelques proverbes ou expressions. Vous pouvez d’ailleurs les retrouver dans "Archives des quatre saisons".
En 2014, c’est autour de chansons que nous vous convions à vous amuser avec la langue française.
Bon été avec CREA-LANGUES !
C’est un de nos professeurs, Dorothée, qui tient cette année cette rubrique.
Chaque saison, elle vous proposera de découvrir ou redécouvrir un chanteur francophone tout en améliorant votre prononciation.
A vous de jouer !
Courte biographie
Auteur, compositeur, interprète, Francis Cabrel est né en 1953 à Agen et grandit près de Toulouse. Il se dit influencé par Bob Dylan et Leonard Cohen dont il s’inspire pour construire son style.
Son premier succès, il l'obtient lors d’un concours avec "Petite Marie". Son premier album, "Les Murs de poussière", sort en 1979. Mais c'est avec les tubes "Je l'aime à mourir" et "La Dame de Haute-Savoie" qu'il confirme son succès en France. En 1988, l'album "Sarbacane" s'écoule à plus de deux millions de copies. En 1994 l'album "Un samedi soir sur la terre", qui contient les célèbres chansons « Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai » et « La corrida » reçoit une Victoire de la musique du Meilleur album de l'année en 1995. Les succès de ce chanteur discret s’enchaînent. En 2012 il sort un album de reprises de Bob Dylan adaptées en français intitulé "Vise le ciel".
Source: www.cheriefm.fr et www.fnac.com
Paroles de la chanson
Concentrez votre prononciation sur les sons [u] et [y] ("ou" et "u")
Depuis le temps que je patiente
Dans cette chambre noire
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Au bout du couloir ;
Quelqu'un a touché le verrou
Et j'ai plongé vers le grand jour
J'ai vu les fanfares, les barrières
Et les gens autour
Dans les premiers moments j'ai cru
Qu'il fallait seulement se défendre
Mais cette place est sans issue
Je commence à comprendre
Ils ont refermé derrière moi
Ils ont eu peur que je recule
Je vais bien finir par l'avoir
Cette danseuse ridicule...
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Andalousie je me souviens
Les prairies bordées de cactus
Je ne vais pas trembler devant
Ce pantin, ce minus !
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Les faire tourner comme un soleil
Ce soir la femme du torero
Dormira sur ses deux oreilles
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
J'en ai poursuivi des fantômes
Presque touché leurs ballerines
Ils ont frappé fort dans mon cou
Pour que je m'incline
Ils sortent d'où ces acrobates
Avec leurs costumes de papier ?
J'ai jamais appris à me battre
Contre des poupées
Sentir le sable sous ma tête
C'est fou comme ça peut faire du bien
J'ai prié pour que tout s'arrête
Andalousie je me souviens
Je les entends rire comme je râle
Je les vois danser comme je succombe
Je pensais pas qu'on puisse autant
S'amuser autour d'une tombe
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Si, si hombre, hombre
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos otros
Otras vidas, otros toros
Y mataremos otros
Venga, venga a bailar...
Y mataremos otros
Vidéo
(Chanson après quelques secondes de publicité...)
Cette rubrique est réservée aux personnes ayant déjà séjourné au Monastère de Ségriès pour suivre un cours de français CREA-Langues.
Chers amis,
Nous avons eu le plaisir de vous accueillir au monastère, l'année dernière ou bien les saisons précédentes. Nous vous avons accompagnés dans votre apprentissage de la langue française. Nous avons également partagé d'excellents moments, en cours bien sûr, mais aussi à table lors de nos échanges animés, pendant nos soirées ou nos activités de découverte de la Provence; tout ce que permet un séjour en immersion totale.
Certains d'entre vous, près de 30% chaque saison, reviennent pour un nouveau stage. Nous vous remercions de votre confiance.
Pour prolonger cette relation particulière, nous avons voulu vous proposer "un petit plus CREA-LANGUES". Cette rubrique est donc pour vous.
Nous vous offrons la possibilité, une fois par saison, donc une fois par trimestre, de nous envoyer un texte de votre choix: une lettre, un courriel, un essai ... (500 mots maximum). Un de nos professeurs le corrigera et vous l'enverra en retour.
Vous pouvez adresser les textes, en Word (sous format.doc), en indiquant comme objet du message "CREA-plumes" à info@crealangues.com, en indiquant la date de votre dernier stage. Hélène transmettra.
Peut-être à très bientôt à Ségriès.